ცოტა ალოგიკურად მიმაჩნია, რადგან ქართული ბევრად უფრო ჩამოყალიბებული და სრულყოფილი ენაა ვიდრე მეგრული, ბევრი სიტყვა მეგრულში ქართულია... ამიტომ რავი...
მაშინ მითხარით ქართულად ზღვა როგორ არის???
ცოტა ალოგიკურად მიმაჩნია, რადგან ქართული ბევრად უფრო ჩამოყალიბებული და სრულყოფილი ენაა ვიდრე მეგრული, ბევრი სიტყვა მეგრულში ქართულია... ამიტომ რავი...
მეგრულად ან სვანურათ სხვანაირათ ითქმევა მაგრამ ეგეც ხოომ ქართულია
Ginevra wrote:ზარაზა wrote:"შახმატური" - ჭადრაკისებური;
"მარშბრასოკი" - მარშნახტომი;
"ატჟიმანია", იგივე "აჯიმანია" - აზიდვა;
"შაგაობა" - აქ: სამწყობრო მომზადება;))))) ჭადრაკისებური იმედია აღარ დაავიწყდებათ
)))))))))))))))
იქნებ რაღაც რაოდენობამდე მივიყვანოთ და მერე სადმე იქით გავხნათ თემა სამხედრო ტერმინები, რომ ყველამ ნახოს........
tulkuna wrote:"კასტრული"- ქვაბი"მისკა"- ჯამი-მათლაფა
tulkuna wrote:პოლის ჯოხი
tulkuna wrote:"პოლი"-იატაკი
ზარაზა wrote:tulkuna wrote:პოლის ჯოხიtulkuna wrote:"პოლი"-იატაკი
ალბათ, "იატაკის" უნდა ეწეროს...
tulkuna wrote:და საერთოდ არ მომწონს ეგ თემა სათაურის გამო...
tulkuna wrote:იმას ვწერ რაც აშკარად ამახვილებს ყურადღებას ალბათ უცნაურია "დაჯე"ს თქმას კრძალავდე და ამდენი სიყვა უყურადღებოდ დავტოვოთ:მითუმეტეს უმეტესობა ოჯახის პირობებში გამოიყენება
"შვაბრა"-პოლის ჯოხი
"პადიეზდი"- სადარბაზო
"ეტაჯერკა"-თარო
"გასტუხი"-ყლირჯი
"საროჩკა"-პერანგი
"პერანგი"-საღამური
"სუშილკა"-საშრობი
"ბალკომი"-აივანი
"პოლი"-იატაკი
დანა-ჯაყვა
"პროპკა"-"კრიშკა"-თავსახური
"ზაგატკა"-სახუფი
"კრესლო"-სავარძელი
"გაროხი"-ბარდა
"რუჩკა"-სახელური ---ეს საკმაოდ ხშირად მომისმენია
"სოკი"-წვენი
"პეპელნიცა"-საფერფლე
"ლამფუჩკა"-ნათურა
"რული"-საჭე
და პირ-სახოცი_პირ-საწმენდი
და პრინციპში გამოდის სხვა ენაზე ვსაუბრობთ და ქართული გვგონია... ამიტომ ერთად გავაქართულოთ
force wrote:tulkuna wrote:იმას ვწერ რაც აშკარად ამახვილებს ყურადღებას
უმეტესობა ოჯახის პირობებში გამოიყენება
და პრინციპში გამოდის სხვა ენაზე ვსაუბრობთ და ქართული გვგონია... ამიტომ ერთად გავაქართულოთ
ეს რუსულის გაკვეთილებია თუ რა არის? ამას მემგონი კომუნისტობის დროს არ იყენებდნენ
ისე ზოგ-ზოგი სიტყვა დასავლეთისკენ კი ფართოდ იხმარება